juridiction locale - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

juridiction locale - ترجمة إلى الروسية


juridiction locale      
- местная юрисдикция
1. Le requérant dénonce le caractère inadéquat des dispositions législatives locales régissant les procédures relatives à l'élection du conseil municipal de Vladivostok et du maire de cette ville. Il allègue que les défauts de la législation ont entraîné divers litiges entre les candidats, l'exécutif et les autorités administratives. Du fait de ces défauts législatifs et du défaut de compétence des juridictions internes, toutes les élections locales à Vladivostok ont été reportées ou invalidées. Les élections au CMV ont avorté à seize reprises et celles à la mairie de Vladivostok à quatre reprises. Le mandat des représentants locaux précédemment élus ayant expiré il y a longtemps, Vladivostok n'aurait pas de gouvernement local légitime. Aussi le requérant se plaint-il d'une violation de ses droits électoraux, actifs et passifs. Il plaide également l'illégalité de la désignation d'un nouveau maire faisant fonction à Vladivostok et du refus d'enregistrer sa candidature aux prochaines élections à la mairie. Il invoque l'article 3 du Protocole no 1.      
1. Заявитель жалуется на неадекватные положения местного законодательства, регулирующего избирательные процедуры в муниципальное образование города Владивостока и на пост мэра. Черепков заявляет, что такого рода изъяны в законодательстве неоднократно приводили к конфликтам между депутатами, а также исполнительными и законодательными органами. Как следствие несовершенства законодательства и отсутствия компетенции местных судов - все выборы в органы местного самоуправления г. Владивостока откладывались либо признавались недействительными. Выборы в муниципальное образование г. Владивостока проваливались 16 раз, а выборы мэра г. Владивостока - 4 раза. Поскольку мандаты ранее избранных представителей органов местного самоуправления давно истекли, Владивосток в настоящее время не имеет легитимного местного самоуправления. На основании вышеизложенного заявитель жалуется на то, что его активное и пассивное избирательные права были нарушены. Он также жалуется на якобы незаконное назначение исполняющего обязанности мэра г. Владивостока и на факт отказа в регистрации его (Черепкова) в качестве кандидата на пост мэра. Заявитель ссылается на статью 3 Протокола № 1 к Конвенции о защите прав человека и основных свобод.
102. La Cour rappelle qu'il convient de laisser aux autorités nationales une ample marge d'appréciation pour décider des mesures qui leur paraissent nécessaires pour atteindre un ou plusieurs des buts légitimes énumérés à l'article 8 § 2 de la Convention, ces autorités étant en principe mieux placées qu'une juridiction internationale pour évaluer les besoins et le contexte locaux. Si l'appréciation initiale de la nécessité d'une ingérence appartient auxdites autorités, il revient à la Cour de juger en définitive du caractère pertinent et suffisant au regard des exigences de la Convention des éléments avancés par l'Etat pour la justifier (voir, notamment, Lustig-Prean et Beckett c. Royaume-Uni, nos 31417/96 et 32377/96, §§ 80-81, 27 septembre 1999).      
102. Европейский Суд напомнил, что при решении того, что является необходимым для достижения одной из целей, упомянутых в пункте 2 статьи 8 Конвенции, национальные власти обладают большой широтой усмотрения, которые, в принципе, находятся в лучшем положении, чем международный суд, при оценке местных нужд и условий. В то время как право первичного определения целесообразности тех или иных действий остается за национальными властями, право окончательной оценки применимости и достаточности принятых национальными властями решений остается за Европейским Судом (см., среди других прецедентов, Постановление Европейского Суда по делу "Люстиг-Прин и Беккетт против Соединенного Королевства" от 27 сентября 1999 г., жалоба № № 31417/96 и 32377/96, §§ 80 - 81).